



Санкт-Петербург. 14–16 апреля в помещениях Теологической семинарии в кафедральном соборе свв. Петра и Павла прошла литургическая конференция.
Ее целью стала разработка и утверждение современных текстов молитвы «Отче наш», Апостольского и Никео-Константинопольского Символов веры, а также Слов установления св. Причастия.
Организована конференция была по поручению, данному Теологической семинарии Генеральным Синодом Евангелическо-Лютеранской Церкви России (ЕЛЦР) 12 ноября 2025 года.
Участники конференции, большинство из которых являются пасторами, приехали из Ульяновска, Воронежа, Оренбургской области, республики Крым и Казахстана. Также были представлены Москва (по видеосвязи) и Петербург. Всего в работе конференции приняло участие 13 человек.
В их числе президент Генерального Синода ЕЛЦР Александр Дерюгин, а также президент Синода Евангелическо-Лютеранской Церкви Европейской части России, пропст Кубанско-Таврического пропства Рустем Нафиков.
Эта литургическая конференция является уже второй по счету в данном формате. Первая конференция по реформированию Агенды прошла в конце марта 2025 года. Она положила начало для поэтапного и рационального реформирования многих литургических текстов Церкви.
С приветственным словом в начале мероприятия выступил архиепископ ЕЛЦР Владимир Проворов, который благословил собравшихся на плодотворные результаты совместного труда. Первый день литургической конференции был полностью посвящен молитве «Отче наш». Участники конференции заслушали доклад специалиста по Новому Завету, д-ра Валерия Аликина о проблематике точного перевода молитвы «Отче наш».
Собравшиеся в свою очередь задали ученому свои вопросы и получили от него большое количество разъяснительных комментариев о нюансах перевода Нового Завета. Это позволило наиболее точно понять смысловые тонкости древнегреческого оригинала молитвы Господней.
Работа над текстом молитвы продолжилась и в следующие дни. А также над текстами установления Святого Причастия, Апостольского и Никео-Константинопольского символов веры и Ааронова благословения.
Участники конференции использовали подстрочные переводы текстов с древнегреческого, латыни, сравнивали построение фраз и предложений на английском, немецком, эстонском, польском и армянском языках, искали самые точные синонимы и формулировки на русском языке.
Результатом работы конференции стали утвержденные варианты литургических и молитвенных текстов. Они опубликованы на нашем сайте в разделе «Богослужение». Ознакомиться с ними можно здесь.
По решению Генерального Синода ЕЛЦР участники Литургической Конференции поработали над текстами, и уже сегодня эти тексты можно использовать в церковном служении. Это еще один шаг к принятию и утверждению Генеральным Синодом в будущем единого служебника ЕЛЦР, в который войдут эти тексты.
Александр Дерюгин ( по материалам сайта https://www.elkras.ru/)